Convocatoria del equipo accessibilidad y traducción

Necisitamos más gente para hacer al CuTie.BIPoC 2018 (Kuir, Trans, Inter…-Negrx, Indígenx y Personas de Color) más accesible para más personas!

Estamos buscando:

  • Personas que quieren sumarse a la coordinación y/o apoyar con la organización de los siguientes tareas acerca de accesibilidad en esta edición del festival
  • Personas que pueden traducir textos del inglés al arabé, castellano, farsi, francés, holandés, portugués, alemán, lenguaje sencillo…y cualquier otro idioma también está bienvenido. No tiene que ser perfecto – la gramática no tiene que ser como en los libros, si sabes hablar otro idioma, igualmente puedes apoyar con las traducciones. Cuanto más simple el lenguaje, mejor.
  • Personas que apoyan como intérprete en voz baja en discusiones y talleres
  • Personas que saben escribir rápido en la compu para que podamos ofrecer lectura simultánea
  • Alguien quien pueda ayudar a construir una rampa y caminos para facilitar el acceso al baño para personas en silla de ruedas
  • Alguien quien pueda ayudar a construir rampas de metal adentro y afuera del edificio
  • Perosnas que puedan organizar cuidado de niñxs o quieran cuidar niñxs durante el festival

Queremos asegurar que realmente todxs pueden acceder al festival. A largo plazo queremos crear une red continua para recursos acerca de accesibilidad dentro de nuestra comunidad. ¡Los invitamos a todxs a sumarse y apoyarnos este proceso!

Escribanos a accessibility_cutie[at]mail[dot]de

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: