Appel le l’équipe accessibilité et traduction

Nous avons toujours besoin de plus de personnes pour rendre cette édition du Festival CutieBPoC 2018 plus accessible pour le plus de monde.

Nous cherchons donc :

  • Toutes personnes souhaitons rejoindre l’équipe pour aider à réaliser les tâches suivantes autour de l’accessibilité dans cette édition du festival.
  • Des personnes pouvant traduire des textes de l’anglais vers l’arabe, le castillan, le farsi, le français, le dutch, le portugais, l’allemand, etc et inversement.
    • Nous ne cherchons pas des traductions parfaites mais claires et compréhensibles – donc si ta grammaire n’est pas parfaite et comme dans les livres d’école, c’est loin d’être grave ! Tu es lea bienvenuE 🙂
  •  Des personnes pouvant faire des traductions chuchotées pendant les workshops et discussions
  • Des personnes sachant taper rapidement à l’ordinateur pour offrir une lecture simultanées des discussions
  • Des gentes pouvant participer à la mise en place de toilettes accessibles aux personnes en fauteuils roulants (fabrication de rampes d’accès et autres éléments nécessaires)
  • Des rampes métalliques pour l’intérieur et l’extérieur du bâtiment
  • Des personnes qui peuvent organiser et/ou s’occuper d’un espace enfants et de ces derniers pendant le festival

Nous devons nous assurer que tout le monde puisse accéder aux lieux du festival et à son contenu. Sur le long terme, nous souhaitons travailler sur un réseau durable concernant les ressources autour de l’accessibilité dans notre communauté et nous invitons toutes celles et ceux qui le veulent à se joindre à nous !

accessibility_cutie[at]mail[dot]de

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: